Prensa. Share.america.gov.
l festival literario “PEN America World Voices” de este año se celebrará del 10 al 13 de mayo en Nueva York y Los Ángeles y contará en las dos ciudades con conferencias de 100 escritores que representan a 27 países. Ta-Nehisi Coates (en la foto de arriba) será uno de los muchos oradores destacados. “Se puede abrir la mente de la gente a través del poder de la narración”, afirma Clarisse Rosaz Shariyf, directora del festival. “Los escritores son capaces de contar historias muy únicas que son universales. Podemos vernos reflejados en la historia de alguien de Nigeria, Pakistán, Colombia o México”.
El festival, que comenzó a raíz de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos, era muy necesario entonces y sigue siéndolo, afirma Rosaz Shariyf. “Los escritores buscan unirse a los demás, recordarse a sí mismos el papel que desempeñan en la sociedad y que el trabajo que hacen es esencial para conectarnos… y ponernos en contacto con nuestra humanidad común”.
El novelista
Akhil Sharma, estadounidense de origen indio que enseña en la Universidad de
Duke y es uno de los panelistas, afirma que a los escritores les encanta
reunirse con otros autores y lectores. “Estados Unidos ha cambiado tanto en las
últimas décadas”, afirma Sharma, que “lo que antes era literatura mundial ahora
es solo la literatura de nuestros padres y primos. Los estadounidenses leen
«literatura mundial», pero sobre todo no la ven como algo ajeno”, afirmó (en
inglés).
El festival
forma parte de PEN America (en inglés), una organización de escritores que defienden
la libertad de expresión. Los organizadores del evento de este año esperan
aportar perspectivas globales a los problemas de nuestro tiempo. Entre los
conversatorios previstos figuran:
Un panel de
autores ucranianos que incluye a marido y mujer. La poeta y cineasta Iryna
Tsilyk hablará desde Nueva York, mientras que su esposo, Artem Chapeye,
escritor de ficción, participa a distancia desde la zona de exclusión de
Chernóbil, donde es soldado raso de las Fuerzas de Defensa. Escribió un
artículo de opinión para el diario The New York Times titulado “Soy un soldado
ucraniano y he aceptado mi muerte” (en inglés). Un panel sobre periodistas y
escritores que trabajan en el exilio, que incluye a Masha Gessen, que escribe
sobre Rusia, entre otros, en el premiado libro “El futuro es historia: Rusia y
el regreso del totalitarismo”.
Una mesa redonda
de escritores latinoamericanos sobre la manera en que la identidad da forma a
su trabajo. Una conferencia magistral de Coates sobre los ataques a la libertad
de expresión.La personalidad televisiva, escritora y experta culinaria Padma
Lakshmi formará parte de un panel sobre la comida como intercambio
intercultural.
Una
“improvisación de traducción”, en el que traductores (y la aplicación ChatGPT)
traducirán en directo nuevas obras y competirán para que el público apruebe su
versión. Annelise Finegan, directora del programa de posgrado de traducción de
la Universidad de Nueva York y una de las participantes, afirma que “la
literatura internacional permite que surjan nuevas perspectivas. Recordemos que
la literatura internacional ha sido escrita dos veces, por el autor y por el
traductor”, comentó (en inglés).
#noticias
#senderosdeapure
#yoamoapure
#venezuela🇻🇪